Conditions générales de vente et informations sur les clients

1. Geltungsbereich
2. Vertragsschluss
3. Widerrufsrecht
4. Prix et redevances
5. Frais de port et de livraison
6. Eigentumsvorbehalt
7. Mängelhaftung
8. Mise en place d'un système d'échange d'actions
9. Anwendbares Recht
10. Gerichtsstand
11. Informations sur l'enregistrement des données en ligne

1. Geltungsbereich

1.1. Les présentes Conditions générales d'affaires (ci-après dénommées "CGA") de "MyVitalSkin GmbH & Co. KG " (ci-après dénommé "l'acheteur"), s'appliquent à toutes les transactions dont un acheteur ou un entrepreneur (ci-après dénommé "l'acheteur") a fait l'objet de la part de l'acheteur, à l'exception de celles effectuées par l'acheteur dans sa boutique en ligne. Hiermit wird der Einbeziehung von eigenen Bedingungen des Kunden widersprochen, es sei denn, es ist etwas anderes vereinbart.

1.2. Verbraucher im Sinne dieser AGB ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.

1.3. Unternehmer im Sinne dieser AGB ist eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.

2. Vertragsschluss

2.1. Die im Online-Shop des Verkäufers enthaltenenen Produktdarstellungen stellen keine verbindlichen Angebote seitens des Verkäufers dar, sondern dienen zur Abgabe eines verbindlichen Angebots durch den Kunden.

2.2. Le client peut modifier l'offre en utilisant le formulaire d'achat en ligne intégré dans la boutique en ligne du vendeur. Ainsi, le client peut, après avoir placé les produits dans le bac à marchandises virtuel et mis en œuvre le processus d'achat électronique, en cliquant sur le bouton d'annulation de l'achat, obtenir une offre de vente spécifique en rapport avec les produits du bac à marchandises. Le client peut également annuler l'offre par téléphone, par fax, par e-mail ou par courrier postal auprès du vendeur.

2.3. Le vendeur peut annuler l'offre du client dans un délai de cinq jours,

- si le client lui remet une demande d'arbitrage par écrit ou une demande d'arbitrage sous forme de texte (télécopie ou courrier électronique), sauf si l'accès à la demande d'arbitrage par le client est douteux, ou bien

- si le client lui fournit le produit demandé, si le transfert du produit vers le client n'est pas suffisamment aisé, ou bien

- indem er den Kunden nach Abgabe von dessen Bestellung zur Zahlung auffordert.

Si plusieurs des solutions de rechange proposées ne sont pas disponibles, la décision est prise au moment où l'une des solutions de rechange proposées est adoptée. Le délai d'annulation de l'abonnement commence le jour suivant l'annulation de l'abonnement par le client et se termine à l'expiration du cinquième jour suivant l'annulation de l'abonnement. Si le vendeur n'accepte pas l'offre du client à l'intérieur du délai précédent, cela équivaut à l'acceptation de l'offre et à l'indication que le client n'a pas reçu plus d'argent que prévu.

2.4. Si le client a recours à l'option "certificat de décès" ou "certificat bancaire" comme moyen de paiement, le vendeur peut annuler l'offre du client en lui demandant de verser le montant de la prime dans les cinq jours à compter de la date de clôture du compte bancaire du client, à condition que le délai soit raisonnable et que le compte bancaire du client soit maintenu. Im Übrigen gilt Ziffer 2.3 entsprechend.

2.5. Si le client utilise "PayPal Express" comme moyen de paiement dans le cadre de l'utilisation de la carte bancaire, il doit cliquer sur le bouton d'annulation de la carte bancaire pour obtenir une facture de paiement auprès de son fournisseur de services de paiement. Dans ce cas, le Verkäufer, sous réserve de Ziffer 2.3, annoncera à l'avance l'annonce de la date à laquelle le client aura cliqué sur le bouton d'annulation de l'obligation de paiement.

2.6. Lors de l'enregistrement d'un message sur le formulaire d'achat en ligne de l'acheteur, le texte de l'avis est rédigé par l'acheteur et le client est informé de l'absence de sa commande et de l'AGB sous forme de texte (par exemple, e-mail, fax ou lettre). En outre, le texte du message sera archivé sur la page Internet de l'entreprise et le client pourra télécharger gratuitement son compte client sur son mot de passe par le biais des données de connexion, à moins que le client n'ait reçu un compte client dans la boutique en ligne de l'entreprise après l'annulation de sa commande.

2.7. Avant l'envoi de la commande sur le formulaire de commande en ligne de l'acheteur, le client peut trouver les bons mots de passe en lisant les informations fournies sur le clavier. La fonction de vérification des navigateurs, qui permet d'améliorer l'affichage sur l'écran, peut être un moyen technique efficace pour une meilleure identification des messages. L'utilisateur peut, avant l'expédition de l'offre dans le cadre du processus d'achat électronique, se référer aux fonctions de dégustation et de traitement des données. Par ailleurs, toutes les données avant l'envoi de la commande doivent être saisies au moins une fois dans une boîte de réception et peuvent être corrigées à ce stade par les fonctions de contrôle et de vérification.

2.8. L'utilisation de la langue allemande est indispensable pour l'inscription au registre.

2.9. Le développement de l'offre et la prise de contact se font par courrier électronique et par développement automatique de l'offre. Le client doit s'assurer que l'adresse électronique qu'il a indiquée pour le développement de l'offre est correcte, de sorte que les courriers électroniques envoyés par le client à cette adresse puissent être envoyés. En outre, le client doit veiller, lors de l'utilisation de filtres anti-spam, à ce que tous les courriers électroniques envoyés par le client ou par le service d'assistance à la clientèle soient traités comme tels.

3. Widerrufsrecht

3.1. Verbrauchern steht grundsätzlich ein Widerrufsrecht zu.

3.2. Nähere Informationen zum Widerrufsrecht ergeben sich aus der Widerrufsbelehrung des Verkäufers.

4. Prix et redevances

4.1. Si la description du produit de l'acheteur ne contient rien d'autre, le prix à payer sera celui de l'indemnité, qui correspond à l'indemnité légale de remboursement. Gegebenenfalls zusätzlich anfallende Liefer- und Versandkosten werden in der jeweiligen Produktbeschreibung gesondert angegeben.

4.2. Pour les livraisons effectuées dans les Länder situés en dehors de l'Union européenne, il est possible d'obtenir, en premier lieu, des frais supplémentaires que le vendeur n'a pas dû payer et que le client doit payer. Il s'agit notamment des frais liés à l'obtention d'un crédit auprès d'un établissement de crédit (p. ex. bourses d'études, bourses d'apprentissage) ou des frais d'administration et de gestion (p. ex. taxes). Ces frais peuvent également être annulés si la livraison n'a pas lieu dans un pays situé au sud de l'Union européenne et si le client accepte de payer dans un pays situé au sud de l'Union européenne.

4.3. Le client a le choix entre plusieurs possibilités de paiement, qui sont proposées dans la boutique en ligne du vendeur.

4.4. Ist Vorauskasse per Banküberweisung vereinbart, ist die Zahlung sofort nach Vertragsabschluss fällig, sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben.

4.5. En cas de choix de la méthode de paiement "PayPal", le paiement s'effectue par l'intermédiaire du prestataire de services de paiement PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg, conformément aux dispositions de la loi sur la protection des données de PayPal, comme indiqué sur https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full. Cela signifie notamment que le client doit ouvrir un compte PayPal ou utiliser un seul compte.

5. Frais de port et de livraison

5.1. La livraison des garanties s'effectue, dans la mesure du possible, sur la base du contrat de vente et du contrat de garantie de la part du client. Dans le cadre de la mise en œuvre de la transaction, le certificat d'authenticité est obligatoire dans le cadre de la mise en œuvre du produit par le client. En cas de choix de l'option de paiement PayPal, le client doit se conformer à l'annexe de l'option de paiement PayPal.

5.2. Sendet das Transportunternehmen die versandte Ware an den Verkäufer zurück, da eine Zustellung beim Kunden nicht möglich war, trägt der Kunde die Kosten für den erfolglosen Versand. Ceci n'est pas valable si le client n'est pas en mesure de vérifier l'exactitude de la livraison, ou s'il est gêné par l'annulation de la livraison, c'est-à-dire si le vendeur lui a donné la livraison pendant une période plus longue. De plus, cela n'a pas d'incidence sur le coût de l'assurance, si le client est en mesure de respecter le droit de la concurrence. Für die Rücksendekosten gilt bei wirksamer Ausübung des Widerrufsrechts durch den Kunden die in der Widerrufsbelehrung des Verkäufers hierzu getroffene Regelung.

5.3. Selbstabholung ist aus logistischen Gründen nicht möglich.

5.4. Les clients doivent être informés de la manière suivante :

  • par e-mail
  • par Téléchargement
  • postalistique

6. Eigentumsvorbehalt

Tritt der Verkäufer in Vorleistung, behält er sich bis zur vollständigen Bezahlung des geschuldeten Kaufpreises das Eigentum an der gelieferten Ware vor.

7. Mängelhaftung

7.1. Ist die Kaufsache mangelhaft, gelten die Vorschriften der gesetzlichen Mängelhaftung.

7.2. Le client est tenu de faire en sorte que les contrats de transport à caractère commercial conclus avec l'utilisateur soient supprimés et que le client soit informé de l'existence de ces contrats. Kommt der Kunde dem nicht nach, hat dies keinerlei Auswirkungen auf seine gesetzlichen oder vertraglichen Mängelansprüche.

8. Mise en place d'un système d'échange d'actions

8.1. Les garanties dont l'acheteur ne peut se prévaloir que dans la boutique en ligne de l'acheteur et uniquement pendant la période mentionnée ci-dessus (ci-après dénommées "garanties d'indemnisation"), et qui ont une durée de vie incomplète et ne peuvent être utilisées par le client.

8.2. Aktionsgutscheine können nur von Verbrauchern eingelöst werden.

8.3. Einzelne Produkte können von der Gutscheinaktion ausgeschlossen sein, sofern sich eine entsprechende Einschränkung aus dem Inhalt des Aktionsgutscheins ergibt.

8.4. Aktionsgutscheine können nur vor Abschluss des Bestellvorgangs eingelöst werden. Eine nachträgliche Verrechnung ist nicht möglich.

8.5. Pro Bestellung kann immer nur ein Aktionsgutschein eingelöst werden.

8.6. Der Warenwert muss mindestens dem Betrag des Aktionsgutscheins entsprechen. Si le client n'est pas satisfait, il n'est pas obligé d'accepter le remboursement.

8.7. Si le montant de l'indemnité n'est pas suffisant pour le paiement de l'achat, il est possible d'obtenir, pour le calcul de la différence, l'un des montants supplémentaires versés par le vendeur.

8.8. Das Guthaben eines Aktionsgutscheins wird weder in Bargeld ausgezahlt noch verzinst.

8.9. Le certificat d'autorisation n'est pas valable si le client obtient par le certificat d'autorisation la totalité ou une partie de la marchandise dans le cadre de son droit de recours légal.

8.10. Le certificat d'autorisation est obligatoire. L'acheteur peut, avec un effet bénéfique sur les autres utilisateurs, laisser le certificat d'autorisation dans la boutique en ligne de l'acheteur. Cela n'est pas valable si le vendeur a connaissance ou a une mauvaise compréhension de la non-conformité, de la responsabilité civile ou de la responsabilité de l'acheteur.

9. Anwendbares Recht

Le droit de la République fédérale d'Allemagne, sous réserve des dispositions relatives au commerce international des armes à feu, s'applique à toutes les formes d'action des parties. Ce droit n'est valable que dans la mesure où il ne s'agit pas d'un droit acquis en vertu de dispositions légales de l'État, dans lequel le débiteur se trouve en situation de dépendance.

10. Gerichtsstand

Handelt der Kunde als Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen mit Sitz im Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland, ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag der Geschäftssitz des Verkäufers. Si le client a son siège au sud de la République Fédérale d'Allemagne, le siège social du client est le garant de tous les droits prévus par le présent contrat, à condition que le contrat ou les réponses au contrat concernant le statut professionnel ou la profession du client soient acceptés. Le vendeur est tenu, dans les cas précités, d'accepter le certificat au lieu de résidence du client.

11. Informations sur l'enregistrement des données en ligne

La Commission européenne met à disposition sur Internet, sous le lien suivant, une plateforme pour le contrôle en ligne de l'alcoolémie : https://ec.europa.eu/odr

Diese Plattform dient als Anlaufstelle zur außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten aus Online-Kauf- oder Dienstleistungsverträgen, an denen ein Verbraucher beteiligt ist.