Información general de la empresa con datos de los clientes

1. Geltungsbereich
2. Vertragsschluss
3. Widerrufsrecht
4. Precios y tarifas
5. Entrega y envío de mercancías
6. Eigentumsvorbehalt
7. Mängelhaftung
8. Integración de las acciones alemanas
9. Anwendbares Recht
10. Gerichtsstand
11. Información sobre el tratamiento en línea

1. Geltungsbereich

1.1. Estas Condiciones Generales de Contratación (en adelante "AGB") de "MyVitalSkin GmbH & Co. KG" (EN ADELANTE "AGB") DE "MYVITALSKIN GMBH & CO. (en adelante, "Comprador"), se aplican a todas las transacciones que un Comprador o Empresario (en adelante, "Cliente") realice con el Comprador a través de las Autoridades de su Tienda Online. Por lo tanto, la integración de las condiciones propias del cliente no es posible, ya que se trata de algo diferente.

1.2. Se entiende por "Verbraucher", en el marco de las presentes AGB, a toda persona natural que tenga un derecho de voto y que, en cualquier caso, pueda ser capaz de cumplir con su obligación laboral o con su propia capacidad de trabajo.

1.3. Unternehmer im Sinne dieser AGB ist eine natürliche o juristische Personen o eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen o selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.

2. Vertragsschluss

2.1. Las tiendas en línea del vendedor no contienen anuncios verbales del vendedor, sino que están destinados a la compra de un producto verbal por parte del cliente.

2.2. El cliente puede elegir el pedido a través del formulario de venta online integrado en la tienda online del vendedor. De este modo, cuando el cliente haya añadido los productos a la cesta de la compra virtual y haya realizado el proceso de compra electrónica, podrá pulsar los botones de la cesta de la compra para obtener un contrato de compraventa válido para los productos incluidos en la cesta de la compra. Además, el cliente puede enviar el pedido por teléfono, por fax, por correo electrónico o por correo postal al vendedor.

2.3. El Comprador no podrá realizar el pedido del Cliente en un plazo inferior a cinco días,

- si el cliente envía una solicitud de reembolso por escrito o una solicitud de reembolso en forma de texto (fax o correo electrónico), aunque la solicitud de reembolso al cliente sea obligatoria, o

- si ofrece al cliente la mercancía vendida, si la entrada de la mercancía al cliente es mayor, o si

- cuando el cliente, después de la compra de su pedido, se lo pide.

En caso de que existan varias de las alternativas previstas, el contrato se celebrará en el momento oportuno, en el que una de las alternativas previstas se haya incorporado. La fecha de inicio de la contratación comienza el día siguiente a la finalización de la contratación por parte del cliente y finaliza con la finalización del siguiente día, que es el siguiente a la finalización de la contratación. Si el Comprador no acepta el Pedido del Cliente dentro de la fecha anterior, se considerará que el Pedido ha sido aceptado con el resultado de que el Cliente ya no tiene derecho a la devolución de su dinero.

2.4. Si el cliente, en el marco de los órganos de venta, utiliza la "carta de amortización" o el "bono bancario" como forma de pago, el vendedor podrá también controlar el pedido del cliente, de modo que el pago de la prima de reembolso se efectúe dentro de los cuatro primeros días de la cuenta bancaria del cliente, si bien la fecha es mayor que la de la cuenta bancaria del cliente. En este caso, el Ziffer 2.3 es el más adecuado.

2.5. Si el cliente utiliza el método de pago "PayPal Express" como método de pago, puede pulsar los botones de pago que se han eliminado y enviar un mensaje de pago a su proveedor de servicios de pago. En este caso, el Comprador de Ziffer 2.3, tras haber pulsado los botones del Órgano de Control de Ventas, ya ha tomado nota de los datos del cliente en el momento en que el cliente ha pulsado los botones del Órgano de Control de Ventas.

2.6. Al enviar un pedido a través del formulario de venta en línea del vendedor, el texto de la factura será enviado por el vendedor y el cliente podrá recibir su pedido en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta). Además, el texto de la factura se archivará en la página web del proveedor y el cliente podrá obtener su cuenta de cliente con contraseña mediante los datos de acceso correspondientes, siempre y cuando el cliente haya solicitado una cuenta de cliente en la tienda online del proveedor después de haber realizado la compra.

2.7. Antes de realizar la venta a través del formulario de venta en línea del vendedor, el cliente podrá conocer las características de los productos mediante la lectura de la información que se le haya facilitado en el formulario. Un medio técnico para la mejor comprensión de los datos puede ser la función de ampliación de los navegadores, con la ayuda de los cuales se puede mostrar la información en la pantalla. El cliente puede elegir entre las opciones de visualización y de gestión antes de la finalización de la venta en el marco de los procesos de venta electrónicos. Además, todos los pedidos realizados antes del cierre de la venta se registran una vez en una pantalla de venta y pueden ser corregidos por las opciones de impresión y de pago.

2.8. La lengua alemana es la que más se utiliza para el control de las operaciones.

2.9. El desarrollo de la venta y el contacto se realizan por correo electrónico y el desarrollo automático de la venta. El cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que ha elegido para el desarrollo de la venta es correcta, de modo que los correos electrónicos enviados por el cliente puedan ser enviados a esta dirección. Además, el cliente debe asegurarse de que todos los correos enviados por el cliente o por él mismo con el desarrollo de la venta, sean eliminados mediante el uso de filtros de SPAM.

3. Widerrufsrecht

3.1. Verbrauchern steht grundsätzlich ein Widerrufsrecht zu.

3.2. Ninguna información sobre el derecho de propiedad intelectual proviene de la declaración de propiedad intelectual del comprador.

4. Precios y tarifas

4.1. Si el catálogo de productos del comprador no incluye nada más, los precios indicados se destinarán a la prima de garantía, que incluye el precio de compra legal. Los costes de envío y de entrega no están incluidos en la descripción del producto.

4.2. En el caso de las prestaciones en los países no pertenecientes a la Unión Europea, podrán aplicarse otros costes adicionales que el vendedor no haya pagado y que el cliente haya asumido. Se trata, por ejemplo, de costes por la concesión de créditos por parte de instituciones de crédito (p. ej., créditos de pago, créditos de viaje) o de pagos de intereses (p. ej., bonos). Estos costes también pueden ser reducidos en relación con el pago de la deuda si la entrega no se realiza en un Estado miembro de la Unión Europea y el cliente recibe el pago en un Estado miembro de la Unión Europea.

4.3. Los clientes tienen a su disposición diferentes posibilidades de pago, que se pueden encontrar en la tienda online del vendedor.

4.4. Si la tasa de interés de la transferencia bancaria es inferior, el pago se efectuará inmediatamente después de la aprobación de la transferencia, siempre que las partes no tengan nada más que pagar.

4.5. La selección de la opción de pago "PayPal" se lleva a cabo a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo, de acuerdo con las condiciones de pago de PayPal, sin necesidad de registrarse en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full. Esto implica, entre otras cosas, que el cliente ha creado una cuenta PayPal o que ha optado por una única cuenta.

5. Entrega y envío de mercancías

5.1. La entrega de las garantías se realizará siempre en la tienda y con la carta de porte del cliente. En el desarrollo de la transacción, es necesario que el contrato de compraventa sea aceptado. Además, cuando se selecciona la opción de pago de PayPal, el cliente tiene derecho a recibir una copia de la factura de PayPal.

5.2. Si la empresa de transporte envía al comprador la mercancía vendida y no puede realizar el pedido, el cliente tendrá que pagar los costes de la entrega. Esto no se aplica si el cliente no puede aceptar el pedido, si no lo acepta, o si se ve obligado a aceptar el pedido antes de su entrega, ya que el comprador ha recibido el pedido durante un periodo de tiempo más largo. Sin embargo, esto no tiene nada que ver con los costes de la prestación, ya que el cliente tiene que cumplir con su obligación de pago. La aplicación de los derechos de propiedad intelectual por parte de los clientes se rige por la normativa vigente en el ámbito de los derechos de propiedad intelectual.

5.3. No es posible la autogestión por motivos logísticos.

5.4. El cliente puede elegir entre las siguientes opciones:

  • por correo electrónico
  • por Descarga
  • postalisch

6. Eigentumsvorbehalt

Si el Comprador se pone en contacto con él, se le permite acceder a la compra completa de los productos adquiridos.

7. Mängelhaftung

7.1. Si la compra es segura, se aplicarán las normas de la ley.

7.2. El cliente se compromete a reclamar las garantías de los transportes de los clientes y a informar al comprador. Si el cliente no se da cuenta, esto no tiene ninguna repercusión en sus relaciones legales o contractuales.

8. Integración de las acciones alemanas

8.1. Las cartas que el Comprador, en el marco de una acción de compra con una duración de vida limitada, no haya aceptado y que el Comprador no pueda aceptar (en lo sucesivo, "cartas de compra"), sólo podrán ser enviadas a la tienda en línea del Comprador y sólo en el período de tiempo indicado.

8.2. Las acciones alemanas sólo pueden ser utilizadas por los usuarios.

8.3. Los productos individuales pueden ser eliminados de la cesta de la compra, siempre y cuando se trate de una adaptación al contenido de la cesta de la compra.

8.4. Las acciones alemanas sólo pueden ser emitidas después de la aprobación de los órganos de venta. No es posible realizar una verificación nocturna.

8.5. Pro Bestellung kann immer nur ein Aktionsgutschein eingelöst werden.

8.6. El valor de la garantía debe corresponder como mínimo al importe de la acción alemana. El comprador no podrá exigir el reembolso de los gastos de envío.

8.7. Si el valor de la acción alemana no se ajusta a la venta, se puede asignar al pago de la diferencia uno de los porcentajes que el comprador haya comprado.

8.8. Das Guthaben eines Aktionsgutscheins wird weder in Bargeld ausgezahlt noch verzinst.

8.9. No se aplicará la cláusula de garantía cuando el cliente, con la cláusula de garantía, haya adquirido la totalidad o parte de la mercancía en el marco de sus derechos de propiedad intelectual.

8.10. El certificado de suscripción es obligatorio. El Comprador podrá, con un efecto benéfico, atender a cualquier habitante de la tienda en línea del Comprador que haya aceptado el Certificado de Acción. Esto no se aplica si el Comprador tiene conocimiento o un desconocimiento grave de la falta de derecho, de la responsabilidad social o de la falta de derecho de retención de los usuarios.

9. Anwendbares Recht

Para las relaciones jurídicas de las partes, el derecho de la República Federal de Alemania se rige por las leyes sobre el comercio internacional de armas. En el caso de los trabajadores, este derecho sólo es válido si no se aplica la protección garantizada por los derechos del Estado, en los que el trabajador tiene que cumplir con sus obligaciones.

10. Gerichtsstand

Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de los derechos de propiedad intelectual o una persona jurídica con sede en el territorio de la República Federal de Alemania, es un derecho de propiedad para todos los aspectos de este contrato de la sede del comerciante. Si el cliente tiene su sede en el territorio de la República Federal de Alemania, la sede del cliente será la única garantía para todos los litigios relacionados con este contrato, siempre y cuando el contrato o los informes relacionados con el contrato de trabajo o de la actividad laboral del cliente puedan ser aceptados. El Comprador está obligado, en los casos anteriores, a enviar la factura a la sede del cliente.

11. Información sobre el tratamiento en línea

La Comisión de la UE ofrece en Internet, en el siguiente enlace, una plataforma para la gestión de la información en línea: https://ec.europa.eu/odr

Esta plataforma es una herramienta de apoyo para la gestión de las transacciones de los comercios online o de las empresas de venta al por menor, en las que el cliente está comprometido.